Found in translation: Milena Popova

18 January 2018 text Natalia Ivanova
Etgar Keret compared translators to ninjas: "If you notice them, they're no good.' And while this is true when we talk about texts, we want in life to be the opposite: if they are good, you notice them. That's why these two pages are for Milena Popova -  because of her work Neil Gaiman's Neverwhere or Jeffrey Eugenides' Middlesex speak Bulgarian.


Only for the past year, there are three more books translated by her: The Early Stories of Truman Capote, The Extinction Club by Jeffrey Moore and Siri Hustvedt's The Blazing World. For the last one, Milena also received the annual award Krastan Djankov, and when now we ask her how she feels, she says it is great to shed light on the profession of the translator who is usually in shade. Well, now we are opening the window even wider to see how she becomes a hermit while working and  how important is a "Bravo!" from a good editor.

 

Top Comments (0)

In order to post comments, please register and log in using your username and password.